记:调皮的一次,用哈姆雷特来忽悠老师

没想到在大五的时候,还会在临近毕业的时候因为老师的粗心失误,不得已补试卷,其他作业有备份的还好说,但是唯独这个环境生态学是全英文的,看着满眼的English我就头疼,看着一个个英文字母,就像咒语一样,飘来飘去~

当时候学这门课的时候,全堂课只能是在看老师的个人秀,他在上面讲的有滋有味,而我在下面听的云里雾里。每次一来到课堂,我总是呆坐着怀疑人生,也只有在老师用中文解释的时候,才听得懂,我在想,明明老师用中文解释的时候,更加通俗易懂,甚至用中文解释的时候更加生动,更加有趣,一讲中文,全班仿佛突然生机勃勃了,都在赞叹春天终于来了,所以说何必要全英文呢了,从知识的获取来说,不应该是学知识最重要吗,现在反而变成学英语了。

我那个时候上课的唯一心情就是欣赏他的PPT了,不得不说PPT做的美观大气,字体讲究,图片搭配美观,内容布局都属于上乘,时常下课的时候,我就和他交流PPT制作,总的来说相处还是很愉快的,除掉英语的话。

回到试卷,看着后面那么一大长段的要写的英文论述,我实在是很气,明明不是老师不小心弄丢了答题纸,现在又是我们来背锅,我越想越气,自己的调皮之心又开始躁动了,去图书馆的外文书库找了一本哈姆雷特,因为我觉得老师也不见得看得懂哈姆雷特的英文,莎翁的东西也不是一下子能琢磨出来的,就摘抄了一段很像答案的句子:

Alas, poor Yorick I knew him, Horatio a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times and now, how abhorred in my imagination it is my gorge rises at it. Here hung those lips that I have kissed I know not how oft.

——选自《哈姆雷特》第五幕第一场
As we have warrantise: her death was doubtful; And, but that great command o’ersways the order,

——选自《哈姆雷特》第五幕

抄完的时候,我都感觉这word也太神奇了,沙翁组合的英文怎么看都高级,哈哈,希望老师别看的我卷子

补充

现在重新看自己 写的英文字,实在是太丑,我都不好意思放上来了——

bigfox

清醒的狐狸,喝醉着酒

相关推荐

发表评论

邮箱地址不会被公开。

微信扫一扫,分享到朋友圈

记:调皮的一次,用哈姆雷特来忽悠老师
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close